close
---中文---
這裡真是冷落了好久阿,因為忙碌的工作一個接著一個來阿;
該打哪兒說起呢??嗯..
課業的部分一樣是低空飛過,真是感謝老師阿!
不過所上因為一些權責問題產生了爭吵,
幸好我平時就保持孤僻行徑,不與人來往,
才順利的逃離了這場風暴;
不過今天看來,似乎是被掩蓋下來了,
只是哪天又會擦槍走火引起大波瀾也未可知,
期待那天的來臨阿!(我真是壞蛋阿,呵呵..)
 
最近家裡人有點狀況,說不定日本之旅又得延期了,
戰國策:「一鼓作氣,二而衰,三而竭!」我已經沒有動力了呀,哈哈哈...
 
之前就很厭惡一些人,雖然說著要重視障礙者,
也修了特教的課,
但卻是有機會就模仿著障礙者的行為引來週遭的笑聲;
不是說不能模仿,可是要看目的阿,
如果是為了幫助聽者了解,借模仿來使別人明白障礙者可能的狀況,
那自然是正當的!
但在背後藉以娛樂嘲弄,實在令我難以忍受,
有種乾脆把那些傢伙也變成障礙者的衝動!!
或許我是身有所感吧!
 
ーーー日本語ーーー
本当に久しぶりだな、ここは、
まぁ、いろいろと忙しくて、暇がねぇってことよ!
さあ、どこから話が始まるのかって?ん、、、
勉強の方は相変わらずギリギリセーブ、
先生たちに礼を言わなきゃならんだな!
うちの院はちょっとだけ権利と責任によって、
争いが起こったんだわ。
幸い私はいつも誰も関わらなくて、マイーペイスだった故、
この争いに巻き込まなくて済みました!
でも、今日の状況を見れば、
また誤魔化せて、何もないを振りして終わったじゃねぇの、
またいつか火の屑が現れて、今以上の大変な事態になるかも知れんな!
楽しみや!(俺って結構ひねくれやな、くくく。)
 
最近家族は何かあって、日本へのたびがまたキャンセルかも、
戦国策には一鼓作氣,二而衰,三而竭と書いていた、
私はもうやる気がねぇやな。
 
ずっとある連中が気にはいらねぇや、
障礙者を大切するとか、特殊教育を習ったとかやったけれど、
機会があれば精一杯で障礙者を真似して、
周りの笑い声を得て、
まぁ、真似するのは絶対にいけないと言いませんが、
目的に拠るね!
もし相手に理解させるのためなら、いいって事よ、
だが、うしろで諷するのためなら、
どうも我慢できません!!
いっそ連中を障礙者に成らせてやろうと想ってた。
はぁ、なんとなく分かるのような感じだな、きっと俺は、、、
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    岩木 熊三 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()